English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6106 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
We should be leaving now. U باید زحمت راکم کنیم (خداحافظی )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
We must inquire into this matter. U درمورد این موضوع باید تحقیق کنیم
We ought to (should)examineit in all itsaspects. U باید کلیه جهات وجوانب آنرا بررسی کنیم
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
layaway plan <idiom> U قرض راکم کم پرداختن
large spread U فاصله گلوله ها راکم کنید
to reduce an establishment U کارمندان یا هزینه بنگاهی راکم کردن
daisy cutter U اسبی که پایش راکم از زمین بلندمیکند
leave taking U خداحافظی
valedictions U خداحافظی
valediction U خداحافظی
valedictory U مربوط به خداحافظی
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
to bid farewell U خداحافظی کردن
to take ones farewell of U خداحافظی کردن از
to take french leave U بی خداحافظی رفتن
to take french U بی خداحافظی رفتن
to bid a U خداحافظی کردن
to bid U خداحافظی کردن از
to say so long to somebody U با کسی خداحافظی کردن
to say goodbye to somebody U با کسی خداحافظی کردن
to say so long to the end of the year U با سال پیش خداحافظی کردن
token U یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند]
let us say U فرض کنیم
let us play U بازی کنیم
let us be brief U مختصر کنیم
let us be brief U کوتاه کنیم
briefly speaking U مختصر کنیم
double coincidence of wants U زیرا هرطرف مبادله باید کالائی را به بازار عرضه کند که طرف دیگر مبادله به ان نیاز دارد ونیز شرایط مبادله باید موردتوافق طرفین مبادله باشد
Let us suppose ... U حالا فرض کنیم که ...
let ab be equal to cd U فرض کنیم ab با cd برابرباشد
We move out on the 1st. U ما یکم بارکشی می کنیم.
let us make a p for home U کوشش کنیم زودبخانه برسیم
I want to swim ,are you on ? U اهلش هستی شنا کنیم ؟
peach and straddle U بالا می کشیم وخرابش می کنیم
We live in the Machine Age . U ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
We'd like to pay separately. ما میخواهیم جداگانه پرداخت کنیم.
We are living in the age of mass communication. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
We should not indulge in personalities. U نبا ید راجع با شخاص صحبت کنیم
Lets talk man to man . U بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
We've given notice that we're moving out of the apartment. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
i had best to leaveit U بهترین کاران است که ان راول کنیم
it can be altered at pleasure U هر وقت بخواهیم میتوانیم انرااصلاح کنیم
Let's drop the subject. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
Could you put us up for the night ? U ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
It's time to prepare the meal. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Lets suppose the news is true . U حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
We finally succeed in making a radio contact. U عاقبت توانستیم یک تماس رادیویی برقرار کنیم
A rapid response would be appreciated. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
starting with the issue of July 1 U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Supposing it rains , what shall you do ? U فرض کنیم باران بیاید آنوقت شما چه می کنید ؟
We do not usually go places that cost a lot of money. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
We all think he is very nice. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
He's always moaning that we use too much electricity. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Well, now everyone's here, we can begin. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Let's play for keeps. U بیا جدی بازی کنیم. [روی پول یا هر چیزی بها دار]
we underwrite the company U ما تعهد میکنیم که کلیه موجودی شرکت رادرصورتیکه مردم نخرندخریداری کنیم
bids U خداحافظی کردن قیمت خریدرا معلوم کردن مزایده
to wave farewell U باجنباندن دست بدرودگفتن دست خداحافظی تکان دادن
bid U خداحافظی کردن قیمت خریدرا معلوم کردن مزایده
grace cup U گیلاس مشروب پس از شام گیلاس خداحافظی
stirrup cup;stirrup cup U پیاله بدرود پیاله خداحافظی یاجدایی
pains U زحمت
drudges U زحمت کش
eath U بی زحمت
drudge U زحمت کش
pain U زحمت
fagger U زحمت کش
paining U زحمت
long-suffering U زحمت کش
tugging U زحمت
suffers U زحمت
tugged U زحمت
tug U زحمت
tugs U زحمت
botheration U زحمت
painstakingly U زحمت کش
painstaking U زحمت کش
sufferings U زحمت
suffering U زحمت
heavily U به زحمت
discomfort U زحمت
discomforts U زحمت
discommodity U زحمت
discomfiture U زحمت
suffer U زحمت
suffered U زحمت
durdge U زحمت کش
diligent <adj.> U زحمت کش
laborious U زحمت کش
inconvenienced U زحمت
long suffering U زحمت کش
assiduous <adj.> U زحمت کش
operose U زحمت کش
inconvenience U زحمت
inconveniences U زحمت
studious <adj.> U زحمت کش
sedulous <adj.> U زحمت کش
industrious <adj.> U زحمت کش
hardworking <adj.> U زحمت کش
effortlessly U بی زحمت
inconveniencing U زحمت
kiaugh U زحمت
arduous U پر زحمت
todo U زحمت
troublous U پر زحمت
hard working U زحمت کش
to take pains U زحمت یا
suffring U زحمت
laboursome U زحمت کش
effortless U بی زحمت
toiled U زحمت کشیدن
cumbersome U مایه زحمت
easy U بی زحمت اسوده
toil U زحمت کشیدن
easier U بی زحمت اسوده
easiest U بی زحمت اسوده
toiling U زحمت کشیدن
tormenting U ازار زحمت
plodding U زحمت کشیدن
plods U زحمت کشیدن
difficulty U اشکال زحمت
pains U زحمت دادن به
to put a bout U زحمت دادن
paining U زحمت دادن به
pain U زحمت دادن به
troubling U مزاحمت زحمت
troubles U مزاحمت زحمت
plodded U زحمت کشیدن
plod U زحمت کشیدن
torments U ازار زحمت
trouble-free <adj.> U بدون زحمت
problem-free <adj.> U بدون زحمت
studiousness U زحمت کشی
difficulties U اشکال زحمت
torment U ازار زحمت
tormented U ازار زحمت
trouble U مزاحمت زحمت
discommode U زحمت دادن
inconvenience U اسباب زحمت
inconvenienced U اسباب زحمت
Deduct it from my monthly salary . U زحمت را کم کردن
cumbrous U مایه زحمت
labor U زحمت کشیدن
discommodity U اسباب زحمت
perquisites U زحمت وهنرشخصی
inconveniences U اسباب زحمت
perquisite U زحمت وهنرشخصی
inconveniencing U اسباب زحمت
bother U مایه زحمت
bothered U مایه زحمت
long suffering U زحمت کشی
bothering U مایه زحمت
bothers U مایه زحمت
disburdenment U رفع زحمت
labor U زحمت کوشش
painfulness U زحمت سختی
labour U زحمت کوشش
lostlabour U زحمت بیخود
labour U زحمت کشیدن
productive of annoyance U باعث زحمت
if it is inconvenient for you U زحمت است زحمت است
mockery U زحمت بیهوده
(be) put out <idiom> U اسباب زحمت
travail U رنج زحمت
labors U زحمت کوشش
labors U زحمت کشیدن
labored U زحمت کشیدن
labored U زحمت کوشش
it smells of the lamp U با زحمت فراوان
agreat d. of trouble U بسی زحمت
strike off U بی زحمت درست کردن
encumbrance U اسباب زحمت گرفتاری
incumber U ایباب زحمت شدن
i wish to spqre you trouble U زحمت شما را کم کنم
productive of annoyance U زحمت رسان ازارنده
to put to inconvenience U اسباب زحمت شدن
encumbrances U اسباب زحمت گرفتاری
if you please U بیزحمت زحمت کشیده
emcumber U اسباب زحمت شدن
swink U زحمت کشیدن مشقت
strike off U بی زحمت ایجاد شدن
lay out oneself U بخود زحمت دادن
laboured U به زحمت درست شده
toil U کار پر زحمت کشمکش
toiled U کار پر زحمت کشمکش
pesky U زحمت دهنده مزاحم
painstacking U زحمت سعی و کوشش
cumbrous U اسباب زحمت پرزحمت
encumber U اسباب زحمت شدن
encumbered U اسباب زحمت شدن
encumbers U اسباب زحمت شدن
encumbering U اسباب زحمت شدن
take the trouble <idiom> U ارزش زحمت را داشتن
toiling U کار پر زحمت کشمکش
hach U درشکه کرایهای زحمت
raise eyebrows <idiom> U ایجاد مشکل و زحمت
burn the midnight oil <idiom> U [زحمت زیاد کشیدن]
troubles U رنجه کردن زحمت دادن
Sorry to have troubled(inconvenienced)you. U خیلی می بخشید زحمت دادیم
troubling U رنجه کردن زحمت دادن
Recent search history Forum search
2New Format
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
1tink and grow rich
3Pakhmeh be farsi mannish chi mishe?
1they have to be self-consistently determined.
1 just got to figure out where to headمعنی این عبارت چیست؟
1ایا جمله من درست است؟How has changed … how he grew the last time I saw he .How he more lovely than after…how is lovely… how is…
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com